「全球化」在台灣,所引起的第一股熱潮大概就是英文了吧!於是明明北京話才是國語,但是舉凡學術界、商業界、政界卻反而更加重視英文這項語文能力,拿我畢業的大學來說吧!畢業前必須通過全民英檢、托福或多益(TOEIC)等其中一種英文檢定,否則就得補修零學分的進階英語,但是卻不見有進階國文,諷刺的是國文素質的低落也已成為一種教育問題了。
這股熱潮至今仍未衰減,還是有許多課程、考試、規定要求著程度不一的英文能力,因此如何進行英文能力管理也成為一件重要的事情,為了要檢定是否具備專業的英文能力,在學術界,是否能夠撰寫英文作品、進行英文演講與簡報就是很要緊的事了。
因為這樣的理由,大學時候研究室的老師就要求所有的大學部專題生必須進行英文簡報,當時花了好大的功夫進行準備,才完成了"Identification of Proteins in Renaissance Paintings by Proteomics"這篇文章的英文簡報,這是一篇相當有趣的研究,討論將質譜用於蛋白質體分析的技術如何應用於文藝復興時期繪畫的成份分析,因此可以精確地鑑定成份、判定年代、選擇適當的修復方法,文章的結論是:
1. Develop an efficient extraction method.
2. Nano-LC/nanoESI/Q-q-TOF MS/MS for analysis.
3. The first time to identify binder proteins starting from microsamples(~10Ӵg) . (theoretically low consumption of sample <0.5Ӵg)
4. Combining a classic proteomics strategy and using powerful MS, successfully identifying aging proteins in a complex solid medium.
5. Characterizing egg white proteins and egg yolk proteins for two Renaissance art paintings Ш tempera grassa.
6. New researches fields in art and archaeological samples enable further studies.
準備這篇英文簡報的時候,我一直戰戰兢兢地不敢懈怠,而我之所以選擇這篇文章,是因為想要尋求科學與人文結合的一種取徑,我相信將這樣的文章介紹給台灣的學術圈,或許能夠激發起一點點反省,突顯台灣既有的古物修復程序是多麼地薄弱,以及學術界彼此之間多麼地疏離。英文能力不該只是「全球化」的一種象徵資本,也不僅能夠產生反饋加強台灣的「在地性」,應該讓台灣的學術圈受到英語世界的滋養,產生更為豐碩的成果。
- Sep 11 Thu 2008 08:45
TOEIC職場菁“英”初體驗
close
全站熱搜
留言列表